THEY WERE MEAN TO ME. 그들은 나에게 함부로 대했어요.
mean처럼 다양하게 쓰이는 단어도 그렇게 많지 않을 것이다. 참으로 활용도가 높은 단어다. 몇 가지 예를 들어 보자. 우리가 이 단어를 보고 가장 먼저 연상하는 것은 역시 의미하다, 뜻하다 (=signify)다. You mean everything to me 당신은 나에게 모든 것을 의미한다. 즉 당신이 전부라는 얘기.
또한 회화체에서 방금 말한 것을 보충해 설명하거나 잘못 말한 것을 정정할 때 자주 쓰인다.
One US dollar would mean a lot for some poor Philippines 가난한 어떤 필리핀인들에게 미화 1달러는 상당한 금액이다. 필리핀은 60년대 말까지만 해도 우리 나라의 꿈이었다. 그러나 얼마전 그곳을 방문해 보니 그들이 얼마나 어려운지 절감할 수 있었다. 물론 일부 부유층의 생활은 그 호사함이 상상을 초월한다. 머세이데스 벤츠같은 건 몇 대씩 있는 건 기본이고 하인과 하녀를 두고 산다. 머세이데스 (Mercedez)는 다임러 벤츠의 공동 창업자가 자신의 딸이름을 사명에 넣어 달라고 해서 지금까지 남아 있는 것. 세계 어디나 아빠의 딸 사랑은 영원한 것. 웬디스의 창업자 데이브 토마스도 자신의 딸 이름을 세계적인 체인 이름으로 사용하고 있다. 그 밖에 재미 교포로 사업에 크게 성공한 벤처 기업인이 자신의 딸 이름인 유리를 따 유리 시스템즈를 창업하기도 하는 등 세계적으로 많다.
Love means never having to say you’re sorry 사랑이란 미안하다는 말을 할 필요가 없는 것이라는 명대사가 인상적이었던 러브 스토리도 생각난다. 실제 그런 의도는 아니었는데 어떻게 하다 보니 그렇게 되었어요라고는 어떻게 표현할 까? I did not mean to but it just happened that way. 진심을 가지고 얘기하지 않으면 뺨 맞기 쉬운 표현이니 주의해야 한다.
By means of …의 수단을 통해라는 숙어로 많이 쓰인다.
means는 또한 돈이라는 의미도 있어 (물론 생계나 생활의 수단으로 쓰일 때) live within one’s means 자신의 수입 범위 내에서 생활하다.
Mean height 평균 높이(키). 평균이라는 뜻으로도 자주 쓰이니 잘 알아 두자.
마지막으로 표제어에 나온 대로 남에게 불친절하게 굴거나 감정을 다치게 할 때 mean이라는 말이 쓰이는데 한 마디로 approve of하지 않을 때 일어나는 현상이다. approve는 승인하다는 뜻인데 전치사 of가 같이 쓰이면 상대방 등을 받아 들이다. 마음에 들어 하다는 뜻이다. Body Guard라는 영화에서 휘트니 휴스턴이 케빈 코스트너에게 You don’t approve of me, do you? 당신 나, 맘에 안 드는 거지? 라고 대놓고 따지던 것이 생각난다. 아무리 대스타라도 전문가에겐 경호의 대상(고객)일 뿐인 것이다. 물론 영화 상이지만 케빈 코스트너는 미 대통령 경호 요원이었다가 레이건 대통령 저격 사건 (Reagan thing)때 제 역할을 다하지 못했다 해서 물러난 것으로 되어 있다. 필자도 우연히 레이건 대통령과 불과 오십 센티 미터 떨어진 곳에 있던 적이 있었는데 최근접 경호원의 빈틈없어 보이는 경호 자세가 인상적이었다.
귀여운 여인의 줄리아 로버츠가 창녀 옷차림으로 할리우드의 로디오 거리에서 옷을 사려했으나 잘못 온 것 같다며 박대하던 가게 직원들의 태도를 리처드 기어에게 말하던 대사 (They were mean to me)가 생각나는 밤이다. 아! 신분의 문제란 인류의 역사가 시작된 이래 끊임없이 우리를 우울하게 만드는 무거운 주제인 것이다.
mean처럼 다양하게 쓰이는 단어도 그렇게 많지 않을 것이다. 참으로 활용도가 높은 단어다. 몇 가지 예를 들어 보자. 우리가 이 단어를 보고 가장 먼저 연상하는 것은 역시 의미하다, 뜻하다 (=signify)다. You mean everything to me 당신은 나에게 모든 것을 의미한다. 즉 당신이 전부라는 얘기.
또한 회화체에서 방금 말한 것을 보충해 설명하거나 잘못 말한 것을 정정할 때 자주 쓰인다.
One US dollar would mean a lot for some poor Philippines 가난한 어떤 필리핀인들에게 미화 1달러는 상당한 금액이다. 필리핀은 60년대 말까지만 해도 우리 나라의 꿈이었다. 그러나 얼마전 그곳을 방문해 보니 그들이 얼마나 어려운지 절감할 수 있었다. 물론 일부 부유층의 생활은 그 호사함이 상상을 초월한다. 머세이데스 벤츠같은 건 몇 대씩 있는 건 기본이고 하인과 하녀를 두고 산다. 머세이데스 (Mercedez)는 다임러 벤츠의 공동 창업자가 자신의 딸이름을 사명에 넣어 달라고 해서 지금까지 남아 있는 것. 세계 어디나 아빠의 딸 사랑은 영원한 것. 웬디스의 창업자 데이브 토마스도 자신의 딸 이름을 세계적인 체인 이름으로 사용하고 있다. 그 밖에 재미 교포로 사업에 크게 성공한 벤처 기업인이 자신의 딸 이름인 유리를 따 유리 시스템즈를 창업하기도 하는 등 세계적으로 많다.
Love means never having to say you’re sorry 사랑이란 미안하다는 말을 할 필요가 없는 것이라는 명대사가 인상적이었던 러브 스토리도 생각난다. 실제 그런 의도는 아니었는데 어떻게 하다 보니 그렇게 되었어요라고는 어떻게 표현할 까? I did not mean to but it just happened that way. 진심을 가지고 얘기하지 않으면 뺨 맞기 쉬운 표현이니 주의해야 한다.
By means of …의 수단을 통해라는 숙어로 많이 쓰인다.
means는 또한 돈이라는 의미도 있어 (물론 생계나 생활의 수단으로 쓰일 때) live within one’s means 자신의 수입 범위 내에서 생활하다.
Mean height 평균 높이(키). 평균이라는 뜻으로도 자주 쓰이니 잘 알아 두자.
마지막으로 표제어에 나온 대로 남에게 불친절하게 굴거나 감정을 다치게 할 때 mean이라는 말이 쓰이는데 한 마디로 approve of하지 않을 때 일어나는 현상이다. approve는 승인하다는 뜻인데 전치사 of가 같이 쓰이면 상대방 등을 받아 들이다. 마음에 들어 하다는 뜻이다. Body Guard라는 영화에서 휘트니 휴스턴이 케빈 코스트너에게 You don’t approve of me, do you? 당신 나, 맘에 안 드는 거지? 라고 대놓고 따지던 것이 생각난다. 아무리 대스타라도 전문가에겐 경호의 대상(고객)일 뿐인 것이다. 물론 영화 상이지만 케빈 코스트너는 미 대통령 경호 요원이었다가 레이건 대통령 저격 사건 (Reagan thing)때 제 역할을 다하지 못했다 해서 물러난 것으로 되어 있다. 필자도 우연히 레이건 대통령과 불과 오십 센티 미터 떨어진 곳에 있던 적이 있었는데 최근접 경호원의 빈틈없어 보이는 경호 자세가 인상적이었다.
귀여운 여인의 줄리아 로버츠가 창녀 옷차림으로 할리우드의 로디오 거리에서 옷을 사려했으나 잘못 온 것 같다며 박대하던 가게 직원들의 태도를 리처드 기어에게 말하던 대사 (They were mean to me)가 생각나는 밤이다. 아! 신분의 문제란 인류의 역사가 시작된 이래 끊임없이 우리를 우울하게 만드는 무거운 주제인 것이다.