A blonde (1) buys a handgun (2) at a local pawn (3) shop because she thinks her husband is cheating (4) on her. When she gets home, she finds her husband in bed with another woman. The blonde grabs (5) the gun out of her purse (6), loads (7) it and points (8) it at her own head.
Her husband seeing this starts screaming at her not to shoot.
The blonde replies, `Shut up stupid! You`re next!`
1) blonde 금발의
2) handgun 권총
3) pawn 전당포
4) cheat on sb 외도하다. 시험에서 부정행위를 하는 것을 cheating이라고 합니다. 커닝 (cunning)은 일본넘들 때문에 잘못 쓰고 있는 영어.
5) Grab = clutch, seize, grasp 꽉 잡다
6) Purse 여자의 손가방. wallet은 지갑
7) Load 장전하다.
8) Point 겨냥하다, 조준하다
해설) 외도하는 남편을 응징하고자 권총을 산 금발의 여성. 결국 같은 침대에 남편과 함께 누워있는 여자를 발견하고 자신의 머리에 총을 겨냥. 당황한 남편이 제발 총을 쏘지 말라고 소리치자 `닥쳐 이 멍청아! 다음엔 네 차례야!
미국에서는 금발의 미인들이 위쪽은 텅 비어 있다는 일반적인 통념이 있어 이런 농담이 대유행하는 것으로 생각합니다.
Her husband seeing this starts screaming at her not to shoot.
The blonde replies, `Shut up stupid! You`re next!`
1) blonde 금발의
2) handgun 권총
3) pawn 전당포
4) cheat on sb 외도하다. 시험에서 부정행위를 하는 것을 cheating이라고 합니다. 커닝 (cunning)은 일본넘들 때문에 잘못 쓰고 있는 영어.
5) Grab = clutch, seize, grasp 꽉 잡다
6) Purse 여자의 손가방. wallet은 지갑
7) Load 장전하다.
8) Point 겨냥하다, 조준하다
해설) 외도하는 남편을 응징하고자 권총을 산 금발의 여성. 결국 같은 침대에 남편과 함께 누워있는 여자를 발견하고 자신의 머리에 총을 겨냥. 당황한 남편이 제발 총을 쏘지 말라고 소리치자 `닥쳐 이 멍청아! 다음엔 네 차례야!
미국에서는 금발의 미인들이 위쪽은 텅 비어 있다는 일반적인 통념이 있어 이런 농담이 대유행하는 것으로 생각합니다.